Том 15. Статьи о литературе и искусстве - Страница 151


К оглавлению

151

13

Представляется… архитектор… — Речь идет о драме Г. Ибсена «Строитель Сольнес».

14

…или какая-то непонятная старуха… — Имеется в виду драма Г. Ибсена «Маленький Эйольф».

15

…какие-то слепые… — персонажи пьесы М. Метерлинка «Слепые».

16

…или какой-то колокол… — Речь идет о драме Г. Гауптмана «Потонувший колокол».

17

Пьеса «Ганнеле» — драма Г. Гауптмана.

18

Я уже приводил где-то глубокое изречение русского живописца Брюллова об искусстве… — Толстой имеет в виду свою статью «Для чего люди одурманиваются?» (27, 279–280).

19

В Байрейте, где начались эти представления… — В Германии, в городе Байрейте, в Вагнеровском национальном театре, ежегодно ставились оперы Р. Вагнера, вызывавшие паломничество его поклонников из многих стран.

20

…рассказ совершенно неизвестного писателя… — Рассказ состоявшего с Толстым в переписке писателя из крестьян Ф. Ф. Тищенко — «Черный хлебушко — калачу дедушка».

21

…рассказ о театре у дикого народа вогулов. — Рассказ К. Д. Носилова «Театр у вогулов», на который указал Толстому А. П. Чехов (см. запись в Дневнике Чехова о встрече с Толстым 28 марта 1897 г. — А. П. Чехов. Полн. собр. соч. и писем в 30-ти томах. Соч., т. 17. М., «Наука», 1980, с. 225).

22

…не говорю уже о воображаемой геометрии… — Толстой имеет в виду книгу Н. И. Лобачевского «Géométrie imaginaire» («Воображаемая геометрия»).

23

…известный рассказ Флобера, переведенный Тургеневым, — «Юлиан Милостивый». — «Легенда об Юлиане Милостивом» Г. Флобера была переведена И. С. Тургеневым в 1877 г.

24

…Семенов описывает самую простую историю… В Москву приходит деревенский парень… — Рассказ С. Т. Семенова «Дворник», опубликованный в сборнике «Крестьянские рассказы». М., «Посредник», 1894.

25

…René Bazin «La terre qui meurt»— роман французского писателя Рене Базена «Умирающая земля» (написан в 1899 г., русский перевод — 1926 г.).

26

Платдейч — диалект немецкого языка.

27

…Арнольд написал прекрасную статью о назначении критики. — Статья английского критика М. Арнольда «Задачи современной критики», была (в переводе с английского) напечатана в «Северном вестнике», 1895, № 6.

28

…подобно «Одолю»… — Название французской парфюмерной фирмы.

29

…попытка опроса выдающихся людей: какие сто книг они считают лучшими? — Толстой имеет в виду присланный ему в 1889 г. издателем В. Н. Маракуевым список «Ста лучших книг всемирной литературы», составленный английским ученым Дж. Леббоком.

30

Стр. 260…говорит Шелли. — Толстой цитирует предисловие английского поэта П.-Б. Шелли к трагедии «Ченци», написанное в 1819 г.

31

…говорит Свинбурн. — Чарльз Свинберн, английский поэт. Толстой цитирует его работу «В мастерской Шекспира».

32

…говорит Виктор Гюго. — Толстой цитирует книгу Виктора Гюго «Вильям Шекспир», опубликованную в 1864 г.

33

…говорит Брандес. — Георг Брандес, датский исследователь литературы и критик. Книга Брандеса «Шекспир, его жизнь и произведения» в русском переводе вышла в 1901 г.

34

…Гервинус старается доказать… — Георг Готфрид Гервинус, немецкий шекспировед, автор капитального труда «Шекспир» (1849–1850; в русском переводе в 1877 г.).

35

Давно как-то мне случилось прочесть в «Новом времени» прекрасный фельетон господина Ата… — Под псевдонимом Ата в «Новом времени» печатался В. К. Петерсон. О каком из его фельетонов здесь идет речь, установить не удалось.

36

…«Ложкой кормит, а стеблем глаз колет»… — Рассказ напечатан в 4-й «Книжке Ясной Поляны» за 1862 г. Эти «Книжки» издавались Толстым в качестве приложения к журналу «Ясная Поляна».

37

Длинный, закрученный период… который… составлял славу Бюффонов… — Жорж Луи Леклерк де Бюффон, французский ученый-естествоиспытатель, автор «Всеобщей и частной естственной истории» в 44-х томах, славился во Франции красотой слога и живописностью описаний. Известно, что в 1852 г. Толстой читал статью Бюффона «О домашних животных» (46,107–108).

38

…«Мир божий»… — Имеется в виду одна из популярных книг, содержащая сведения из области естественных наук.

39

«Грамотей» — верноподданнический журнал, издававшийся с 1861 по 1876 г. с целью «религиозно-нравственного воспитания народа».

40

«Народное чтение» — популярный журнал для читателей из народа, в котором печатались материалы и статьи по научно-естественным, агрономическим, юридическим вопросам, а также разного рода беллетристические произведения. Издавался в Петербурге в 1858–1862 гг.

41

…лекции Фохта о мнимовредных животных… — Карл Фогт, немецкий естествоиспытатель, стоявший на позициях вульгарного материализма. О какой из его лекций идет речь, не выяснено.

42

…«Пенни-магазин» — «Penny Magazine» — журнал общеполезных знаний, выходивший в 1832–1845 гг. в Англии.

43

Ауербах, помню, сказал… — Немецкий писатель Бертольд Ауэрбах. Толстой, находясь в Германии в 1861 г., дважды его посетил. Он очень высоко ценил «Шварцвальдские рассказы» Ауэрбаха, посвященные крестьянской жизни.

151